11问答网
所有问题
当前搜索:
我不会说法语 法语翻译
法语翻译
,就两句话,拜托了!!!
答:
有时候成年人总是抱怨自己活在痛苦之中,也许就是因为他们的世界太复杂了吧。 Parfois les adultes se plaignait toujours en souffrance, peut -être parce que le monde est trop complexe.偶尔试着像孩子一样,不去想那么多纷扰,简简单单地过一天, Comme les enfants, parfois essayer, de ...
法语翻译
好像很难
答:
2、如果有一天,你要离开我,
我不会
留你,我知道,你有你的理由 如果将来的某一天,你说你其实还爱我,我会告诉你,其实我还在等你 或许可以爱很多次,然而有一个人可以让我笑得最美丽,哭得最伤心,没有 你真的连呼吸都会痛 Si un jour,tu veut me quitter,je ne te retiendrai pas,je ...
法语翻译
答:
分手信...可怜啊。来帮你
翻译翻译
。comme tu veux il n'y pas que tu qui parle une langue que les autre ne comprend pas.你说的话别人都听不懂。Tu me plaîts bcp, je ne veux pas te blesser, mais tu me force trop.我非常喜欢你,
我不
想伤害你,但是你老逼我。Plus long...
求
法语翻译
在线等
答:
法国作为时尚之都拥有数不清的时尚品牌 La France, en tant que possède la mode la mode incalculable 这些对于我们来说或许遥不可及,但偶有机会感受一下上流社会的精彩也未尝不可 Pour nous, on peut avancer ces irréalisables, la possibilité de partager le d’une haute société pourrait...
求
法语翻译
!!!拜托不要在线翻译的版本,谢谢!!!
答:
银行可以积极寻求与高科技企业支持服务机构的合作,一方面这类组织可以帮助筛选符合条件的高科技企业,减少信息不对称现象,另一方面也可以合作形成为高科技中小企业贷款的一条龙服务,方便企业融资。Les banques peuvent rechercher activement les services liés aux technologies de pointe de soutien aux ...
法语
你的美
我不
配 怎么说
答:
翻译
为:你的美
我不
配 Ta beauté, je ne le mérite pas 例句:1、对不起,你的美我不配。Je suis désolé, ta beauté, je ne le mérite pas.2、我要走了,我配不上你。Je m'en vais, je ne te mérite pas.3、你那么美,我配不上。Tu es si belle, je ne le mérite pas....
法语翻译
答:
四楼朋友的
翻译
比较负责。确切点说:Là où on s'aime, il ne fait jamais nuit。人们(不是“我们”)相爱之处,永远没有黑暗 ceux qui peuvent être heureux et ne le sont pas,有能力获得幸福却并不幸福的人
(急)把下列中文
翻译
成
法语
-有点多,完成后加300分,决不食言!
答:
11.你几岁了?我45岁。Quelle âge avez -vous? J'ai quarante cinq ans.12.我在商店买水果和蔬菜。J'achète des fruits et des légumes dans une boutique ( dans un magasin)13.
我不
喜欢运动但我喜欢游泳。Je n'aime pas faire du sport, mais j'aime nager.14.我有一个弟弟和...
哪位好心人帮我把这几句话
翻译
成
法语
~
答:
1.他收到我的信后,一定会去看你的。Dès la réception de ma lettre(或者Après avoir reçu ma lettre), il te visitera sans faute/à coup sûr.2.这个房间是我弟弟的,靠楼梯那一间是我的。Cette chambre est à mon petit frère et celle (qui est) à côté...
高分求救
法语
:高手谁帮
我翻译
成法语
答:
pkq_kitty 的答案很明显是机译的,错漏百出 judasbunny大概没有重读一次你
翻译
的,很多译得很有偏差,也有语法错误。zh_electro,对不起,第一行就看到错了,école 前面永远不会用en的,应该用à l'école。levallois,我想car不能放在一个句子开头,而且一个
讲法语
的人说“幽默”,
不会说
“avoir ...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜